Kültür ve Turizm Bakanlığı’nın ‘Türk Kültür, Sanat ve Edebiyatı ile ilgili Eserlerin Türkçe Dışındaki Dillerde Yayımlanmasına Destek Projesi’ (TEDA) kapsamında Hasan Erkek’in Meline Anumyan tarafından çevrilen ‘Eşik’ adlı kitabı ve Sabahattin Ali’nin Khoren Martirosyan tarafından çevrilen ‘Öyküler’ kitabı Ermeni okurlarla buluştu. Projeyle birlikte Türkçe iki kitabın daha Ermeniceye çevrilmesi planlanıyor.
Orhan Pamuk, Perihan Mağden, Orhan Kemal, Adalet Ağaoğlu, Elif Şafak, Ahmet Hamdi Tanpınar, Tahsin Yücel ve daha birçok yazarın kitapları TEDA ile Çince, İngilizce, Almanca, Yunanca, Bulgarca, Japonca, Urduca, Arapça, Tamilce, Farsça, Lehçe, Sırpça, Boşnakça gibi dillere kazandırıldı. Türkçenin klasik ve çağdaş eserlerini, tanınmış yayınevleri aracılığıyla başka dillere çevirerek dünyaya tanıtan TEDA’nın hedefleri arasında yurtdışındaki entelektüel çevreleri Türk kültür, sanat ve edebiyatının kaynaklarına yönlendirmek de var.
TRT Radyo Tiyatrosu Ödülü sahibi oyun yazarı Hasan Erkek, ‘Eşik’te, bir ailenin üç ayrı kuşağını bir araya getirerek, her kuşağın, yaşanan değişim aşamasında, ‘geçmiş’, ‘şimdi’ ve ‘gelecek’ ile olan bağlantısına değiniyor. 1948 yılında öldürülen gazeteci ve yazar Sabahattin Ali’nin Doğu Ermenicesine çevrilen öyküleri arasında ‘Sırça Köşk’, ‘Arabalar Beş Kuruşa’, ‘Düşman’ ve ‘Beyaz Bir Gemi’ de bulunuyor.